Anna's mushrooms encyclopaedia
дневник заведен 24-10-2007
постоянные читатели [1]
SaRiTiKoN
закладки:
цитатник:
дневник:
Суббота, 9 Января 2010 г.
19:03
А вот короткошерстная шотландская вислоухая кошка.




18:27 британские и шотландские кошки
Вот типичные представители британской короткошерстной кошки.

Голубой британский кот на красном фоне - чемпион мира 2005 г.






Среда, 2 Сентября 2009 г.
23:27 Концерту Металлика 2007 в Москве посвящается
Под впечатлением роскошного шоу-концерта Металлика в Лужниках написала стихотворение.

Лишь первые ушей коснулись звуки,
сердца заставив биться в унисон,
мы к небу вскинули трепещущие руки,
и вот во власти вашей стадион.
(Звучит Ecstasy of Gold, свист и восторженные крики заждавшейся толпы...)

Не демоны, не ангелы, не боги,
пришельцы из космических миров,
земные исходившие дороги,
и знающие тайны темных снов.
(Звучат Wherever I May Roam, Enter Sandmn, Creeping Death, The Four Horsemen)

Вот Мастер виртуозный на подмостках,
за нити тянет души вон из тел,
и как тогда в восторженных подростках,
в нас юных сил бушует беспредел.
(Звучат Welcome Home (Sanatarium), Disposable Heroes, Master of puppets)

Здесь скорбь и ярость, ненависть и сила,
и справедливый суд неправых дел.
И вовсе не конец пути могила
Для тех, кто в этот бой вступить посмел.
(Звучат Battery, And Justice For All, Sad But True)

Аккорды воздух рвут, в агонии экстазе
рыдают струны, пульсом барабан.
Призывный клич мы слышим в каждой фразе,
и кровь течет из наших свежих ран.
(Звучат Fuel, Seek and Destroy, The One, Fade To Black)

Окончен бой. Не счесть потерь пехоты.
Кого в частилище, кому святой эфир...
По каплельке со струн роняя ноты,
Душа творца оплакивает мир.
(Звучaт For Whom The Bell Tolls, Nothing else matters)

Услышь, настало время покаянья!
Низложен враг, но выжжен ты совсем.
Сквозь боль утрат и разочарованье
Мы верим в жизнь и повторяем NEM!*

И голос Мастера звучит над полем битвы.
В сто тысяч глоток вторит легион.
Мы снова в путь.
Слова простой молитвы...
Манит к себе далекий Орион.
(Звучат The Thorn within, Orion)

Москва, июль 2007-го

*Nothing Else Matters

Вот такой вот Play-лист. Вот ТАКОЙ ВОТ! был концерт.

Current music: HMR
Состояние: творческое
Суббота, 17 Ноября 2007 г.
20:10 Astronomy (Blue Oyster Cult) cover by Metallica
О чём же эта загадочная песня не менее загадочной группы Blue Oyster Cult, от названия которой веет мистикой?
История альбома "Imaginos": Идея альбома была заложена журналистом, менеджером, продюсером и соавтором группы ВОС Сэнди Пирлмэном. Его интересовали древние и оккультные верования, а также история человечества и, в особенности великих колониальных и обеих Мировых войн. Да и поэзии он был не чужд... В 1967-м Сэнди создает цикл поэм под общим названием "Тонкие доктрины Незримых" ("The Soft Doctrines of Immaginos"), стержневым посланием которго является следующее утверждение: вся история человечества - лишь игра Незримых, то есть представителей внеземных цивилизаций. Но непосредственно историю вершат агенты Незримых - завербованные ими люди ("актеры Истории "), обретающие бессмертие в многочисленных реинкарнациях, и точно выполняющие абсурдные на первый взгляд задания Незримых. Как выразился Сэнди, "вся наша история принесена со звезд". Но, разумно полагая, что в современном ему мире немного найдется желающих внимать таковым поэтическим отровениям, Сэнди решил пойти по пути наименьшего сопротивления - превратить поэмы в рок-песни, а песни в концептуальный альбом. 15-песенный альбом, окончательно дописанный и смикшированный в начале 1985 г., рассказывал историю , растянутую по времени с начала XVI века до конца XIX. История сооблазнения испанской монархии золотом Нового Света и ее падения под действием оккультно направляемых козней Британской Империи пересекалась здесь с сагой об агенте Незримых по имени Имаджинос, рожденным в первой четверти XIX века и едва не погибшим в результате кораблекрушения в 1829 г. на побережье Мексиканского залива. Имаджинос выжил только благодаря вмешательству в его судьбу "пришельцев, похожих на рыб" - и стал их земным агентом. Именно пожилой, но бравый капитан британского корабля, Имаджинос, согласно либретто, похитил в 1890-х годах в Мехико черное обсидиановое зеркало мексиканских жрецов племени Майя. Это волшебное зеркало было доставлено Имаджинос в Европу, и оказалось подарено им своей внучке на день рождения. Зеркало очутилось на чердаке фамильного поместья в Корнуолле, и в течение двух десятилетий отравляло Европу. Первая Мировая война и стала последствием этого "отравления".

Собственно, вдумчивый перевод текста песни Astronomy позволяет предположить, в связи с историей создания альбома, в который она вошла, что это песня о том самом незримом агенте пришельцев из других миров с далёких звёзд.

The clock strikes twelve and moondrops burst
Out at you from their hiding place
Like acid and oil on a madman's face
His reasons tend to fly away

Like lesser birds on four winds, yeah
Like silver scrapes in May
Now the sands become a crust
And most of you have gone away, then you're gone away

Этот безумец - пожилой капитан Имаджинос - с перепачканным нефтяными радужно переливающимися в лунном свете разводами лицом бродит в ночи и слушает голоса пришельцев. Его поведение не понятно непосвященным. Он знает, что пришельцы давно покинули Землю, но продолжают незримо участвовать в управлении ходом исторических процессов на нашей планете. И он - избранный, котрому суждено вершить судьбы и создавать историю.
Его внучка Сьюзи, по-видимому, зачарованная рассказами деда, собирающаяся вскором времени замуж, и её няня Кэрри в поисках следов пришельцев, знающих, как управлять ветрами и вызывать шторма, в чьих силах дать ответы на интересующие вопросы и притокрыть завесу у входа в потусторонний мир, попадают в призрачное место - бар четырех ветров, где хранится зеркало. Имаджинос подарил его Сьюзи. И, наверное, волшебную карту с указанием места его хранения тоже. Чёрное обсидиановое зеркало мексиканских жрецов племени Майя, в отблесках матовой поверхности которого мерцают угольки холодного адского пламени.

Well, it's never said at all
On the map that Carrie reads
Behind the clock back there you know
At the four winds bar, mm-yeah

Four winds at the four winds bar
Two doors locked and windows barred
One door left to take you in
The other one just mirrors it

In hellish glare and inference
The other one's a duplicate
The queenly flux, eternal light
Or the light that never warms
Yes, the light that never, never warms
Yes, the light that never, never warms
Never warms, never warms

The clock strikes twelve and moondrops burst
Out at you from their hiding place
Miss Carrie nurse and Susie dear
Would find themselves at four winds bar

It's the nexus of the crisis
And the origin of storms
Just the place to hopelessly
Encounter time and then came me

Дезденова - по видимому, имя одного из пришельцев, похожих на рыб (или устриц?), с которым общается и чьи указания выполняет Имаджинос. Дезденова осуществляет реинкарнации Имаджиноса в этом самом зачарованном месте - точке зарождения ветров - каждый раз, когда приходит время. После реинкарнации капитан Имаджинос отправляется в странствие к звёздам, свет которых всегда манит, но никогда не греет. Он идёт по Млечному пути в сопровождении неизменного пса (созвездие Пёс, находящееся немного в стороне от Млечного пути, извечно рядом с ним).
Большо́й Пёс (лат. Canis Major) — созвездие южного полушария неба, самая яркая звезда — Сириус, имеет блеск −1,46 визуальной звёздной величины. Наилучшие условия видимости в декабре — январе. Расположено к юго-востоку от Ориона; частично лежит в Млечном Пути. Мифы о происхождении звезды переносятся и на все созвездие. Так древнегреческие мифы называют прототипом небесного Пса собаку Ориона или Икария. После смерти Орион был превращен в одноимённое созвездие (по некоторым вариантам мифа — вместе со своей собакой, превращенной в звезду Сириус или созвездие Большой Пёс).

Call me Desdenova, eternal light
These gravely digs of mine
Will surely prove a sight
And don't forget my dog, fixed and consequent

Astronomy - a star

Вот такая вот звёздная история...

А кавер Металлика сделала просто МЕГА!
Четверг, 8 Ноября 2007 г.
23:14 UnforgivenII - Metallica
Переводила на днях UnforgivenII - Metallica. Особенно помучилась над рифмой в строке "Сome beside me, this won't hurt, I swear". Нужно было вписаться в ритм. Обычно -жертвую английской грамматикой (смыслом стараюсь не жертвовать, хотя тоже быват приходится). В итоге есть 2 варианта:
Подойди же, боли нет, клянусь.
Второй:
Подойди же, не кольну, клянусь.
Который выбрать, до сих пор не решила.

Размышляю над смыслом четверостишья:

Come beside me, this won't hurt, I swear
She loves me not she loves me still, but she'll never love again
She lays beside me but she'll be there when I'm gone
Black heart scarring darker still, yes, she'll be there when I'm gone
Yes, she'll be there when I'm gone
Dead sure she'll be there

Russian version:

Подойди же... Боли нет, клянусь.
Она не любит все еще, не полюбит вновь, боюсь…
Ляжет рядом, будет здесь, когда уйду.
Сердце в шрамах всё темней, знаю, здесь её найду.
И будет здесь, когда уйду,
Уверен, будет ….


Я не думаю, что это о возлюбленной. В смысле о женщине. Скорее об истине, которая всегда от нас ускользает. И ради которой мы живем и ищем, и роем, и гибнем. Ну и вообще, о родственности душ....
She loves me not she loves me still - отсутствуют знаки препинания. Это ИМХО что-то вроде "Казнить нельзя помиловать". В общем считалка: любит - не любит. На сколько она будет близка к нам? На сколько позволит приблизиться и ответит взаимностью? Перекличка с NEM: "so close no matter how far, could not be much more from the heart..."
Мне кажется, что четверостишье посвящено описанию некоего просветления (точнее, его начала), связанного с осознанием истины после прохождения долгого, тёмного, мучительного пути, от которого сердце покрылось черными шрамами. Но истина, как известно, не умирает. Поэтому мы уйдем, а она останется. И кто-то другой будет искать ее и верить в нее. А вот одной из граней этой истины является ЛЮБОВЬ. Поэтому, в конечном итоге, песня и про любовь тоже.
Четверг, 25 Октября 2007 г.
23:10 О чем пенся "Hero of the day"?
Hero of the day

Взялась делать эквиритмический перевод песни «Hero of the day», и поняла, что я не понимаю, вернее сказать, не чувствую ее смысла. Для того чтобы переводить, то есть интерпретировать замысел автора, нужно ведь сначала его прочувствовать. Читая многочисленные форумы, посвященные творчеству группы Металлика, я так и не нашла ответа на мучивший меня вопрос: «О чем эта песня»? Поклонники творчества группы как-то сконфуженно отмалчиваются или дают обтекаемые ответы глобального порядка. Меня несколько обескуражила эта ситуация. Возможно, не всем хочется свой чувственно-мыслительный процесс выставлять на показ, либо мои вопросы показались глупыми и по причине этого не достойными траты времени на ответ, в последнем - уж не обессудьте. Я все равно буду их задавать. Видеоролик, снятый на данную композицию, также не проливает свет на ее содержание. В итоге я решила заняться подобным эксгибиционизмом самостоятельно и вынести на всеобщее обозрение свои аналитические потуги. Данное эссе отнюдь не претендует на научность, художественность и уж тем более на истинность. Все излагается с позиции IMHO.
Просто поднимаю вопросы на обсуждение и предлагаю свои размышления на тему, кому интересно.

Mama they try and break me

Эта фраза несколько раз повторяется в тексте песни и напрямую не связана с ее содержанием. Однако эмоциональный окрас фразы очевиден – высокая степень душевной муки. Человек устал и констатирует факт своей сломленности под воздействием некой внешней силы. При этом он обращается к матери, как беззащитный ребенок, который уже не находит опору в себе, в окружающем мире, поэтому апеллирует к матери - последней опоре души. Зачем эта фраза? (первый вопрос)

The window burns to light the way back home
A light that warms no matter where they've gone
They're off to find the hero of the day
But what if they should fall by someone's wicked way

Некие искатели героя дня (пока не вдаёмся в детали, что под этим подразумевается) покинули родной дом и двинулись в рискованное путешествие, из которого могут уже и не вернуться. При этом тепло родного очага они хранят в своем сознании, и им, в глубине души хочется, очень хочется вернуться. Свет родных окон все время манит их обратно. Но искатели приключений этого не осознают? (второй вопрос)

Still the window burns
Time so slowly turns
And someone there is sighing
Keepers of the flames
Do ya feel your names?
Can't you hear your babies crying?

А в это время дома кто-то их ждет и тяжко вздыхает, сетуя на то, что время в ожидании тянется так медленно. Здесь автор текста обращается к этим приунывшим хранителям очага и спрашивает их о том, помнят ли они свои семейные корни, осознают ли себя и свою миссию по сохранению тепла и любви. Не ушли ли они с головой в те же самые грёзы о призрачных героях, позабыв о собственных детях, просящих внимания и заботы? Возможно, герой дня нужен был не столько тем, кто пошел его искать, сколько тем, кто остался и ждет возвращения ходоков с новым идолом, который должен осветить их «убогую», по их мнению, жизнь? (третий вопрос)

Mama they try and break me
Still they try and break me

И снова обращение автора к образу матери, откровение и жалобное, беспомощное сетование на то, что его по-прежнему (видимо, попытки неоднократны) пытаются сломить. И им это удается.

'Scuze me while I tend to how I feel
These things return to me that still seem real

Автор просит прощения за откровенность. Что-то снова к нему возвращается и все еще кажется реальным. Некое страдание, или воспоминание о нем, причиняющее боль…Что? (четвертый вопрос)

Now deservingly this easy chair
But the rocking stopped by wheels of despair

И вот, наконец, некто (автор?) достигает заслуженного уютного кресла, но мирно покачиваться в нем ему не суждено. Его вновь настигает колесница разочарования.
Возможные (но не исчерпывающие ) варианты понимания, о чем же здесь речь:
- речь идет о людях, отправившихся на поиски героя дня. Они, не успев возвести его на трон и расслабиться в кругу семьи, наслаждаясь наличием кумира, идола, для кого-то возможно даже ангела-хранителя в его лице, вскоре разочаровываются в нем. И вновь впадают в прострацию, теряя смысл существования и покой. Снова нужно искать.
- или же это автор, уставший от творческих трудов, находит отдушину в своих поклонниках, но вскоре разочаровывается в них, видя тупое обожание, фанатичный угар и бессмысленное самопожертвование (а может и жертвоприношение) основной их массы. Когда они, забыв о личной жизни, о детях и семьях, своих делах и интересах, гонятся за образом сотворенного ими кумира, того самомго героя дня (или на один день?), ИМХО.

Don't want your aid
But the first I make
For years can't hold or feel
No, I'm not all me
So please excuse me
While I tend to how I feel
В этом четверостишье автор снова обращается к кому-то (возможно, к матери).
Он говорит о том, что он не нуждается ни в чьей помощи. Что впервые за много лет он делает то, чего так хотел, и не может удержаться от эмоций. А также он констатирует, что не совсем в себе, поэтому просит извинить его за излишнюю чувствительность (его поступки продиктованы чувством). О чем это он? (пятый вопрос) Возможно, о том, что те самые «искатели героев» причиняют ему боль (они же пытаются его сломать и им это удается), которую он чувствует и не может скрыть своих эмоций по этому поводу.

*But now the dreams and waking screams
That ever last the night
So build the wall, behind it crawl
And hide until it's light
So can you hear your babies cryin' now?

В этом абзаце речь идет о неком ночном кошмаре, который еженощно заставляет просыпаться с криками в холодном поту. Автор предлагает укрыться от него за возведенной в своем сознании стеной и дожидаться в этом укрытии «рассвета». И если так поступить, то, возможно, удастся расслышать плачь своих детей. Похоже, эта метафора о каких-то мыслях, навязчивых идеях, не отпускающих даже во сне, не дающих даже отвлечься на крик собственных детей.
Мне рисуется здесь образ загнанного и измученного некими преследователями человека, которого даже ночью преследуют кошмары. Кого же? (шестой вопрос)
- а) некий искатель героя сам себя загнал в эту ситуацию своими фрустрациями по поводу недостижимого идеала кумира
- б) это автор, загнанный в угол мыслями о тупом фанатизме и бездумном идолопоклонничестве толпы, позабывшей о своих детях, женах, матерях, и тратящей свою единственную жизнь на пустопорожние пересуды, сплетни, перебирание и смакование фактов из жизни известных популярных личностей из числа своих современников, на бездумное подражание и погоню за призраками.
****

Состояние: in love
23:04 О творчестве Металлики
Хочу выкладывать здесь свои заметки о том, что приходит на ум при прослушивании песен группы Металлика

Current music: HMR
Среда, 24 Октября 2007 г.
23:59 Лисички
Классные грибы. Съедобные и оч-ч-чень вкусные.
23:57 Опята серно-жёлтые
Условносъедобные грибы. Ем их уже лет 5, пока жива


23:50 Говорушка золотистая.
Условносъедобный гриб. Не умрете, но расстройство живота может быть Люминисцирует в темноте.
23:47 Опята
Опята осенние. Классические. Съедобный гриб. Идеален для маринования и засолки.




23:45 Белый гриб
"Колосовик". Съедобный. Отлично подходит для приготовления вместе с мясом и рыбой.
23:38 Подберезовик
В простонародии "серый". Съедобный.
23:35 Дымный гриб
Съедобен. Но пока не знаю, как его готовить
23:32 Подосиновик
Съедобный гриб. Классика жанра.
Закрыть